Punteggio:
Le recensioni della nuova traduzione di Roller della “Geografia” di Strabone ne evidenziano il valore come edizione completa e accessibile in un unico volume per i lettori inglesi, nonostante il prezzo elevato e alcune limitazioni nelle note e nelle scelte di traslitterazione. L'inclusione di utili risorse online ne migliora la fruibilità, rendendola un contributo significativo allo studio della geografia antica.
Vantaggi:⬤ Traduzione completa in un unico volume non disponibile altrove.
⬤ Traduzione accurata e lucida rispetto alle edizioni precedenti.
⬤ Tipografia di buona qualità con pochi errori.
⬤ Utile mappa online che fornisce il contesto geografico.
⬤ Ampia introduzione che copre gli aspetti chiave dell'opera di Strabone e le sfide della traduzione.
⬤ Alta leggibilità e linguaggio moderno che riflette bene il contenuto.
⬤ Costo elevato, soprattutto se si considera il volume separato del commento.
⬤ Mancanza di note esplicative esaurienti nel testo principale, che possono lasciare confusi i lettori non esperti.
⬤ La traslitterazione non convenzionale dei nomi dei luoghi può risultare irritante per alcuni lettori.
⬤ Il formato fisico del libro è spesso e potenzialmente vulnerabile con l'uso.
⬤ Alcuni recensori hanno trovato le traduzioni esistenti più adatte a facilitare la leggibilità e la comprensione.
(basato su 9 recensioni dei lettori)
The Geography of Strabo: An English Translation, with Introduction and Notes
La Geografia di Strabone è l'unica opera superstite di questo tipo nella letteratura greca e la fonte principale per la storia dell'erudizione greca sulla geografia e sui processi formativi della terra. Inoltre, quest'opera lunga e complessa contiene una vasta quantità di informazioni su altri argomenti, tra cui il viaggio di Alessandro Magno, la storia dei culti, la storia del Mediterraneo orientale nel I secolo a.C.
e la storia delle donne. La conoscenza moderna di autori geografici fondamentali come Eratostene e Ipparco si basa quasi totalmente sull'uso che Strabone ne fa.
Questa è la prima traduzione inglese completa in quasi un secolo e la prima a fare uso di studi recenti sul testo greco stesso e sulla storia della geografia. La traduzione è integrata da una discussione dettagliata sulla vita di Strabone e sul suo scopo di scrivere la Geografia, nonché sulle fonti da lui utilizzate.
© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)