Poesia turca oggi 2016

Punteggio:   (4,0 su 5)

Poesia turca oggi 2016 (Mel Kenne)

Recensioni dei lettori

Attualmente non ci sono recensioni dei lettori. La valutazione si basa su 2 voti.

Titolo originale:

Turkish Poetry Today 2016

Contenuto del libro:

A coloro che già conoscono Turkish Poetry Today e a coloro che non lo conoscono, a coloro che conoscono i poeti turchi che scrivono nel presente e nel recente passato e a coloro che non lo conoscono, diamo un caloroso benvenuto al quarto numero della nostra rivista, che speriamo continui ad aprire a tutti i lettori le porte della scena letteraria turca in continua evoluzione.

In qualità di nuovi redattori di TPT, uno dei cambiamenti più significativi che stiamo apportando è l'inclusione di una sezione Poeta in primo piano che offre una selezione completa dell'opera di un importante poeta turco. Il nostro primo poeta in evidenza, Beh et Necatigil (1916-1979), è stato a lungo riconosciuto come un classico della Turchia moderna; in questo numero incontrerete l'ampia gamma di opere prodotte da questo scrittore molto prolifico e versatile, che comprende non solo poesie, ma anche due saggi e un estratto della sua serie di radiodrammi molto popolari. Siamo grati ai partecipanti al Cunda International Workshop for Translators of Turkish Literature del 2015 (tecca. boun.edu. tr), il cui tema principale erano gli scritti di Beh et Necatigil, per aver condiviso con noi le loro traduzioni.

Dopo la sezione Poeta in primo piano troverete una selezione di poesie che rappresentano i vari stili e forme della poesia turca moderna prodotta negli ultimi 120 anni, compresi alcuni lavori scritti molto di recente. Mentre, fortunatamente, negli ultimi due o tre decenni si è assistito a un'impennata senza precedenti nella traduzione di poesia e narrativa turca in tutto il mondo, e alcuni poeti della generazione attuale hanno avuto la fortuna di veder tradotto e pubblicato il loro lavoro a livello internazionale, gli autori turchi non hanno sempre avuto la fortuna di essere riconosciuti attraverso le traduzioni durante la loro vita. Ciò significa che il loro lavoro deve aspettare il "momento giusto" con il passare degli anni. Fortunatamente, si stanno facendo progressi costanti nel portare alla luce il lavoro di poeti molto dotati ma tristemente trascurati (come Beh et Necatigil, Melih Cevdet Anday e altri che appaiono in questa rivista) al di fuori del loro Paese natale. Siamo orgogliosi di svolgere un ruolo in questo compito cruciale.

Nella terza sezione, dedicata a saggi e recensioni, troverete la recensione di una raccolta di poesie di un altro maestro moderno, G lten Akın (1933-2015). In un sondaggio promosso dal Milliyet Arts Journal nel 2008, G lten Akın è stata eletta "la più grande poetessa turca vivente" da una straordinaria maggioranza di scrittori e critici turchi. Due delle sue ultime poesie sono incluse in traduzione anche in questo numero. Inoltre, per coloro che desiderano saperne di più sui retroscena della poetica turca della metà del XX secolo, includiamo un saggio noto nella storia letteraria turca come "Il Manifesto di Garip", tradotto da Victoria Holbrook. Questo importantissimo documento fu scritto nel 1941 da Orhan Veli che, insieme ai giovani poeti Oktay Rifat e Melih Cevdet Anday, diede vita al Movimento Garip (Strano), noto anche come Prima Nuova. Una selezione di poesie di questi tre poeti segue il manifesto, mentre nella sezione dedicata alla poesia, subito prima, si trovano diverse poesie di Melih Cevdet Anday tradotte da Sidney Wade e Efe Murad.

Sebbene l'ideale sarebbe avere testi paralleli in inglese/turco per tutti i contributi, con l'ampliamento dei contenuti della rivista abbiamo spazio solo per testi bilingui selezionati intercalati nelle prime due sezioni. In questo modo, i lettori che conoscono bene sia l'inglese sia il turco avranno l'opportunità di vedere come la lingua usata dai poeti turchi sia cambiata nel corso dei decenni, e mostreranno le strategie impiegate dai traduttori di fronte a certi problemi che incontrano nei confronti della grammatica turca e degli usi colloquiali.

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9781910346174
Autore:
Editore:
Lingua:inglese
Rilegatura:Copertina morbida

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

Poesia turca oggi 2017 - Turkish Poetry Today 2017
Questo è il quinto volume della serie Turkish Poetry Today e presenta ancora una volta un'emozionante serie del...
Poesia turca oggi 2017 - Turkish Poetry Today 2017
Visioni/Versioni eoliche: Classici moderni e nuova scrittura dalla Turchia - Aeolian...
Aeolian Visions / Versions è una raccolta di oltre 70 opere...
Visioni/Versioni eoliche: Classici moderni e nuova scrittura dalla Turchia - Aeolian Visions/Versions: Modern Classics and New Writing from Turkey
Poesia turca oggi 2016 - Turkish Poetry Today 2016
A coloro che già conoscono Turkish Poetry Today e a coloro che non lo conoscono, a coloro che conoscono i poeti...
Poesia turca oggi 2016 - Turkish Poetry Today 2016

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)