La traduzione come sperimentalismo: Esplorare il gioco nella poetica

La traduzione come sperimentalismo: Esplorare il gioco nella poetica (King Lee Tong)

Titolo originale:

Translation as Experimentalism: Exploring Play in Poetics

Contenuto del libro:

Questo elemento sostiene una prospettiva sulla traduzione letteraria basata sull'idea di ludificazione, utilizzando come banco di prova la poesia concreta. A differenza dei modelli razional-scientifici di traduzione, la traduzione ludica minimizza la trasmissione lineare del significato da una lingua all'altra.

Mette invece in risalto la natura ergodica e aperta della traduzione, in cui il traduttore si impegna e risponde a un'opera originale in modo sperimentale ed esperienziale. Concentrandosi sui memi piuttosto che sui segni, la traduzione ludica ci sfida ad adottare una lente obliqua sui testi letterari e a utilizzare risorse verbali e non verbali per aggiungere valore all'opera originale. Questo approccio è particolarmente adatto a negoziare scritture apparentemente intraducibili come le poesie concrete attraverso lingue, modalità e media.

Questo elemento mette in discussione le ipotesi di traducibilità e apre lo spazio discorsivo della scrittura letteraria all'articolazione trasgressiva e alla performance multimodale. Questo titolo è disponibile anche come Open Access su Cambridge Core.

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9781108932950
Autore:
Editore:
Lingua:inglese
Rilegatura:Copertina morbida
Anno di pubblicazione:2022
Numero di pagine:75

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

La traduzione come sperimentalismo: Esplorare il gioco nella poetica - Translation as...
Questo elemento sostiene una prospettiva sulla traduzione...
La traduzione come sperimentalismo: Esplorare il gioco nella poetica - Translation as Experimentalism: Exploring Play in Poetics
Kongish: La traslitterazione e la mercificazione di un dialetto urbano - Kongish: Translanguaging...
Questo elemento introduce il Kongish come dialetto...
Kongish: La traslitterazione e la mercificazione di un dialetto urbano - Kongish: Translanguaging and the Commodification of an Urban Dialect
Coreografie del multilinguismo - Scrittura e ideologia linguistica a Singapore - Choreographies of...
Singapore vanta un complesso mix di lingue ed è...
Coreografie del multilinguismo - Scrittura e ideologia linguistica a Singapore - Choreographies of Multilingualism - Writing and Language Ideology in Singapore
Traduzione e comunicazione sui social media nell'era della pandemia - Translation and Social Media...
Questa raccolta di saggi rappresenta la prima nel...
Traduzione e comunicazione sui social media nell'era della pandemia - Translation and Social Media Communication in the Age of the Pandemic

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)