Sir Gawain e il Cavaliere Verde

Punteggio:   (4,8 su 5)

Sir Gawain e il Cavaliere Verde (William Vantuono)

Recensioni dei lettori

Riepilogo:

Il libro “Sir Gawain e il Cavaliere Verde” tradotto da William Vantuono ha ricevuto recensioni contrastanti, con alcuni lettori che lo hanno trovato molto più piacevole a una seconda lettura rispetto alla loro prima esperienza al liceo. La traduzione di Vantuono è stata lodata per la sua chiarezza e fedeltà al testo originale in inglese medio, rendendola accessibile sia ai lettori accademici che a quelli occasionali. Tuttavia, alcuni elementi, come la lunga introduzione e le ampie note, possono risultare eccessivamente eruditi per un pubblico occasionale.

Vantaggi:

Traduzione moderna chiara e scorrevole del testo originale, formato facile da usare con l'inglese medio e quello moderno affiancati, ampie note e risorse bibliografiche utili per lo studio accademico, introduzione coinvolgente che copre varie discussioni accademiche.

Svantaggi:

L'introduzione potrebbe essere troppo accademica per i lettori occasionali, le lunghe note a piè di pagina e gli ampi riferimenti bibliografici potrebbero sopraffare il pubblico non accademico.

(basato su 2 recensioni dei lettori)

Titolo originale:

Sir Gawain and the Green Knight

Contenuto del libro:

Questa edizione critica completa di Sir Gawain e il Cavaliere Verde è il frutto delle ricerche di William Vantuono sul romanzo del XIV secolo.

Combinando fantasia e realismo, Sir Gawain e il Cavaliere Verde elogia la vita di corte con un sottofondo di satira contro un ideale cavalleresco in declino. Il poema richiama dal passato mitico le ombre di figure archetipiche, ma ispira moderne interpretazioni psicoanalitiche, e diverte insegnando al contempo una lezione morale e religiosa.

Il cuore di questa edizione è il testo in medio inglese, con una traduzione in versi in inglese moderno nelle pagine a fronte e ampie note in fondo alle pagine. Una discussione sul manoscritto, sul poeta anonimo e sulle altre sue poesie, sulla struttura del poema e sul suo pubblico, sui temi, sulla caratterizzazione e sullo scopo, costituisce una preziosa introduzione al classico. Con questa traduzione, Vantuono si propone di seguire il più possibile l'originale senza sacrificare il significato e lo stato d'animo essenziali del poema.

Le note rivelano il senso letterale del vocabolario medio inglese, dove sono state apportate le modifiche necessarie per l'effetto poetico. Il lettore può quindi confrontare l'originale medio inglese, la traduzione e le note per conoscere la lingua antica, il contenuto del poema, la maestria del poeta e il processo di traduzione.

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9780268017675
Autore:
Editore:
Rilegatura:Copertina morbida
Anno di pubblicazione:1999
Numero di pagine:364

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

Sir Gawain e il Cavaliere Verde - Sir Gawain and the Green Knight
Questa edizione critica completa di Sir Gawain e il Cavaliere Verde è il frutto delle...
Sir Gawain e il Cavaliere Verde - Sir Gawain and the Green Knight
La perla: Edizione con traduzione in versi - Pearl: An Edition with Verse Translation
L'anonimo autore del poema Pearl è considerato, insieme a...
La perla: Edizione con traduzione in versi - Pearl: An Edition with Verse Translation

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)