Rilke Shake

Punteggio:   (5,0 su 5)

Rilke Shake (Anglica Freitas)

Recensioni dei lettori

Riepilogo:

Il libro “Rilke Shake” di Angélica Freitas è una vibrante raccolta di poesie che fonde la cultura brasiliana con elementi globali, racchiudendo un senso di nostalgia e profondità emotiva. La raccolta è caratterizzata da uno stile eccentrico e vivace, che esplora i temi dell'identità, dell'amore e del passare del tempo. La traduzione di Hilary Kaplan è apprezzata per la sua chiarezza e coerenza.

Vantaggi:

La poesia è vivace e coinvolgente e mescola efficacemente vari elementi culturali. La profondità emotiva e la nostalgia risuonano bene, e lo stile unico offre una visione rinfrescante dell'espressione poetica. La traduzione si distingue per la sua qualità, migliorando l'esperienza di lettura complessiva.

Svantaggi:

Alcuni lettori potrebbero trovare lo stile non convenzionale impegnativo all'inizio. Il ritmo delle poesie varia, il che potrebbe portare a un'esperienza a volte disarticolata. L'ammissione diretta dell'autore di non aver terminato alcune poesie potrebbe far desiderare ai lettori una maggiore chiusura.

(basato su 1 recensioni dei lettori)

Contenuto del libro:

Il titolo di Rilke Shake, un gioco di parole con milkshake, significa in portoghese proprio quello che significa in inglese. Con umorismo frenetico e innovazione linguistica, Ang lica Freitas costruisce un tempio del piacere per celebrare il proprio canone letterario. In questa vorticosa raccolta d'esordio, pubblicata per la prima volta in portoghese nel 2007, Gertrude Stein perde gas nella vasca da bagno, un cuoco di sushi piange lacrime di Suntory Whisky ed Ezra Pound è tenuto "pazzo in una gabbia a Pisa". La traduzione di Hilary Kaplan è contemporanea e lirica come l'originale portoghese, un'impresa notevole considerando il ritmo serrato della raccolta.

VINCITORE DEL PREMIO PER IL MIGLIOR LIBRO TRADOTTO 2016

VINCITORE DEL PREMIO NAZIONALE DI TRADUZIONE 2016

FINALISTA AL PREMIO PER LA TRADUZIONE POETICA 2016

Nessuna favolosa saudade qui, ma il suono di un'ocarina sott'acqua nell'Orinoco. --Paul Hoover.

Sferzante, dolorosamente divertente e commovente, la traduzione di Kaplan cattura alla perfezione l'invenzione formale e la bellezza senza parole dell'originale. --Sasha Dugdale.

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9781939419545
Autore:
Editore:
Rilegatura:Copertina morbida
Anno di pubblicazione:2015
Numero di pagine:124

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

Rilke Shake
Il titolo di Rilke Shake, un gioco di parole con milkshake, significa in portoghese proprio quello che significa in inglese. Con umorismo frenetico e innovazione linguistica,...
Rilke Shake

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)