Kobzar

Punteggio:   (4,8 su 5)

Kobzar (Taras Shevchenko)

Recensioni dei lettori

Riepilogo:

The Complete Kobzar, tradotto da Peter Fedynsky, è un'apprezzata traduzione in inglese della poesia di Taras Shevchenko, considerato il poeta più importante della storia ucraina. I lettori apprezzano la bella presentazione del libro, la profondità e l'emozione della poesia di Shevchenko e il suo significato per la comprensione dell'identità e della storia ucraina. Sebbene la traduzione sia stata acclamata per aver catturato la voce di Shevchenko, alcuni lettori trovano la poesia difficile, in particolare quelli che non amano questo genere.

Vantaggi:

Traduzione magistrale ed emozionante che cattura la voce e l'intento di Shevchenko.
Splendidamente presentata con illustrazioni e materiale informativo.
Significativo approfondimento culturale e storico dell'identità ucraina.
Adatto sia agli amanti della poesia sia a chi non conosce Shevchenko.
Valore educativo con note a piè di pagina e sezioni bilingue utili per gli studenti.

Svantaggi:

Alcuni lettori potrebbero trovare la poesia impegnativa o lenta, soprattutto se non amano questo genere.
La dimensione ridotta dei caratteri può risultare difficile per alcuni lettori più anziani.
Non tutte le traduzioni catturano il ritmo e il flusso dell'opera originale.
Occasionale desiderio di note a piè di pagina o analisi più dettagliate.

(basato su 32 recensioni dei lettori)

Contenuto del libro:

Realizzata magistralmente da Peter Fedynsky, giornalista di Voice of America ed esperto di studi ucraini, questa prima traduzione in inglese dell'intero Kobzar mette in luce il ricco patrimonio culturale dell'Ucraina. Come testo fondamentale, il Kobzar di Taras Shevchenko ha svolto un ruolo importante nel galvanizzare l'identità ucraina e nello sviluppo della lingua scritta e della letteratura ucraina.

Le prime edizioni erano state censurate dallo zar russo, ma il libro ha comunque avuto un impatto duraturo sulla cultura ucraina. Non esiste un conteggio attendibile di quante edizioni del libro siano state pubblicate, ma una stima ufficiale effettuata nel 1976 indicava in 110 il numero di edizioni pubblicate in Ucraina solo durante il periodo sovietico. Questa cifra non comprende i Kobzar pubblicati prima e dopo, sia in Ucraina che all'estero.

Una moltitudine di traduzioni dei versi di Shevchenko in lingue slave, germaniche e romanze, oltre che in cinese, giapponese, bengalese e molte altre, testimoniano il suo impatto sulla cultura mondiale. Il poeta è onorato con più di 1250 monumenti in Ucraina e almeno 125 in tutto il mondo, tra cui capitali come Washington, Ottawa, Buenos Aires, Varsavia, Mosca e Tashkent.

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9781909156555
Autore:
Editore:
Rilegatura:Copertina rigida

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

Kobzar
Realizzata magistralmente da Peter Fedynsky, giornalista di Voice of America ed esperto di studi ucraini, questa prima traduzione in inglese dell'intero Kobzar mette in luce il...
Kobzar
Kobzar
Realizzata magistralmente da Peter Fedynsky, giornalista di Voice of America ed esperto di studi ucraini, questa prima traduzione in inglese dell'intero Kobzar mette in luce il...
Kobzar
Poesia istoriata - Istorychni poemy
Quest'opera è stata selezionata dagli studiosi come culturalmente importante e fa parte della base di conoscenza della civiltà così...
Poesia istoriata - Istorychni poemy

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)