Imposture

Punteggio:   (4,5 su 5)

Imposture (Al-Ḥarīrī)

Recensioni dei lettori

Riepilogo:

Il libro “Imposture” ha ricevuto recensioni contrastanti: alcuni ne hanno lodato gli impressionanti risultati letterari e il contenuto accessibile ma profondo, mentre altri lo hanno trovato eccessivamente complesso e difficile per il lettore medio.

Vantaggi:

Un'opera letteraria straordinaria, con giochi di parole ed erudizione abbaglianti. Il libro è coinvolgente, divertente e perspicace, e offre riflessioni profonde e un'esperienza linguistica unica. Si rivolge agli amanti della lingua inglese e a chi è interessato ai puzzle di parole.

Svantaggi:

Alcuni lettori trovano il testo illeggibile o eccessivamente complesso, il che lo rende meno accessibile ai lettori comuni. La natura impegnativa della traduzione può scoraggiare coloro che non sono esperti di letteratura inglese o di forme linguistiche complesse.

(basato su 6 recensioni dei lettori)

Titolo originale:

Impostures

Contenuto del libro:

Uno dei 10 migliori libri dell'anno del Wall Street Journal.

Vincitore, 2020 Sheikh Zayed Book Award, Categoria Traduzione

Finalista, Premio PROSE 2021, Categoria Letteratura.

Cinquanta racconti di canaglie tradotti in cinquanta modi.

Un truffatore itinerante. Un testimone oculare credulone. Voci che attraversano continenti e secoli. Questi elementi si fondono in Imposture, una nuova e rivoluzionaria traduzione di una celebre opera della letteratura araba.

Imposture segue il furfante Abū.

Zayd al-Sarū.

Jī.

Nelle sue avventure in giro per il Medio Oriente medievale, lo incontriamo mentre impersona un predicatore, finge di essere cieco e mente a un giudice. In ogni fuga si dimostra un brillante e persuasivo paroliere, componendo poesie, palindromi e indovinelli sul momento. Il pluripremiato traduttore Michael Cooperson trasforma i giochi di parole arabi in giochi di parole inglesi, utilizzando cinquanta diversi registri dell'inglese, dagli stili letterari distintivi di autori come Geoffrey Chaucer, Mark Twain e Virginia Woolf, alle varietà globali dell'inglese, tra cui lo slang in rima Cockney, l'inglese nigeriano e l'inglese di Singapore.

Caratterizzato da avventure picaresche e da acrobazie linguistiche, Impostures porta in inglese lo spirito di questo capolavoro della letteratura araba in uno sfolgorante spettacolo di traduzione.

Un'edizione solo in inglese.

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9781479810567
Autore:
Editore:
Lingua:inglese
Rilegatura:Copertina morbida

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

Imposture - Impostures
Uno dei 10 migliori libri dell'anno del Wall Street Journal.Vincitore del 2020 Sheikh Zayed Book Award, categoria Traduzione. Shortlist, 2021 National...
Imposture - Impostures
Imposture - Impostures
Uno dei 10 migliori libri dell'anno del Wall Street Journal.Vincitore, 2020 Sheikh Zayed Book Award, Categoria Traduzione Finalista, Premio PROSE 2021,...
Imposture - Impostures

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)