Il Vangelo di Giovanni in greco e latino: un lettore intermedio a confronto: Testo greco e latino con vocabolario e commento

Punteggio:   (4,8 su 5)

Il Vangelo di Giovanni in greco e latino: un lettore intermedio a confronto: Testo greco e latino con vocabolario e commento (Evan Hayes Edgar)

Recensioni dei lettori

Riepilogo:

Il libro è ben accolto per il suo valore educativo nell'apprendimento del greco e del latino, fornendo un metodo per confrontare efficacemente le due lingue. Tuttavia, alcuni lettori notano problemi come errori di battitura e un tono di parte verso un pubblico filo-papista.

Vantaggi:

Risorsa educativa per l'apprendimento del greco e del latino
utile per chi parla correntemente entrambe le lingue
permette un confronto efficace tra greco e latino
contiene note per argomenti difficili
aiuta ad acquisire scioltezza nella lettura.

Svantaggi:

Contiene un certo numero di refusi
alcuni contenuti sembrano orientati verso una prospettiva filo-papista
il glossario è scarno e rende difficile la ricerca di parole che non compaiono più volte.

(basato su 4 recensioni dei lettori)

Titolo originale:

The Gospel of John in Greek and Latin: A Comparative Intermediate Reader: Greek and Latin Text with Running Vocabulary and Commentary

Contenuto del libro:

L'obiettivo di questo libro è quello di rendere il Vangelo di Giovanni accessibile contemporaneamente a studenti intermedi di greco antico e latino. Esistono molte risorse per lo studio del Vangelo di Giovanni, soprattutto in greco, ma questa edizione accosta il testo greco a una delle sue traduzioni più famose: la traduzione in latino di San Girolamo, nota come vulgata.

Il vocabolario scorrevole e il commento grammaticale hanno lo scopo di fornire tutto ciò che è necessario per leggere ogni pagina, in modo che i lettori possano progredire attraverso il testo, migliorando la loro conoscenza del greco e/o del latino mentre leggono uno dei testi chiave del primo cristianesimo. Per coloro che conoscono sia il greco che il latino, sarà possibile utilizzare una lingua come risorsa per leggere l'altra. Nel frattempo, la vulgata è un indice chiave di come il testo greco è stato compreso dai primi cristiani nell'Occidente latino.

Il Vangelo di Giovanni è un ottimo testo per lettori intermedi di greco e latino. È uno dei nostri migliori esempi di greco koine, la lingua franca del Mediterraneo orientale per secoli dopo l'epoca di Alessandro Magno.

La struttura delle frasi è molto semplice e c'è una grande quantità di ripetizioni nel vocabolario e nella sintassi. La traduzione latina segue fedelmente il greco, traducendo il più possibile parola per parola, così da costituire un affascinante esercizio di traduzione.

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9781940997926
Autore:
Editore:
Rilegatura:Copertina morbida

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

Il giudizio di Luciano sulle dee: Un lettore di greco intermedio: Testo greco con vocabolario e...
L'obiettivo di questo libro è rendere accessibile...
Il giudizio di Luciano sulle dee: Un lettore di greco intermedio: Testo greco con vocabolario e commento - Lucian's Judgment of the Goddesses: An Intermediate Greek Reader: Greek Text with Running Vocabulary and Commentary
Il Vangelo di Giovanni in greco e latino: un lettore intermedio a confronto: Testo greco e latino...
L'obiettivo di questo libro è quello di rendere il...
Il Vangelo di Giovanni in greco e latino: un lettore intermedio a confronto: Testo greco e latino con vocabolario e commento - The Gospel of John in Greek and Latin: A Comparative Intermediate Reader: Greek and Latin Text with Running Vocabulary and Commentary

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)