Punteggio:
Attualmente non ci sono recensioni dei lettori. La valutazione si basa su 3 voti.
Gender in Translation
Gender in Translation” è uno sguardo ampio, fantasioso e vivace sulle questioni femministe che riguardano gli studi sulla traduzione.
Studenti e insegnanti di studi sulla traduzione, linguistica, studi di genere e studi sulle donne troveranno quest'opera senza precedenti una lettura preziosa e stimolante. Sherry Simon sostiene che la traduzione di testi femministi - al fine di promuovere le prospettive femministe - è un intervento culturale che cerca di creare nuovi significati culturali e di provocare un cambiamento sociale.
L'autrice esamina da vicino questioni specifiche che includono: la storia delle teorie femministe del linguaggio e degli studi sulla traduzione; questioni linguistiche, compreso un esame critico del lavoro di Luce Irigaray; uno sguardo alle donne traduttrici attraverso la storia, dal Rinascimento al XX secolo; traduzioni femministe della Bibbia; un'analisi dei modi in cui testi femministi francesi come Il secondo sesso di De Beauvoir sono stati tradotti in inglese.
© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)