Fondamenti di traduzione biblica: Comunicare le Scritture in modo pertinente

Punteggio:   (4,8 su 5)

Fondamenti di traduzione biblica: Comunicare le Scritture in modo pertinente (S. Hill Harriet)

Recensioni dei lettori

Riepilogo:

Il libro fornisce un'introduzione approfondita e di facile comprensione alle complesse questioni legate alla traduzione della Bibbia, concentrandosi sulle dinamiche della comunicazione, in particolare sulla teoria della rilevanza, e sui disallineamenti contestuali. È stato concepito per aiutare sia i traduttori sia coloro che sono interessati ai problemi della traduzione.

Vantaggi:

Il libro è ben strutturato, accessibile e offre consigli pratici per i traduttori. Adatta con successo la teoria della rilevanza alla traduzione della Bibbia e fornisce preziose indicazioni sulle sfide della comunicazione. La scrittura è chiara e coinvolgente e lo rende una risorsa adatta alla formazione dei traduttori.

Svantaggi:

Il libro non copre tutte le questioni relative alla traduzione della Bibbia e i lettori dovranno attendere un secondo volume per una comprensione più completa. Inoltre, alcuni adattamenti a contesti diversi possono richiedere uno sforzo significativo.

(basato su 4 recensioni dei lettori)

Titolo originale:

Bible Translation Basics: Communicating Scripture in a Relevant Way

Contenuto del libro:

Fondamenti di traduzione biblica aiuterà i traduttori a lavorare con le comunità linguistiche per determinare il tipo di prodotto o i prodotti scritturali più rilevanti per loro, in base alle loro capacità e preferenze. Negli ultimi trent'anni gli studiosi hanno compiuto progressi significativi nella comprensione del funzionamento della comunicazione umana.

Invece di cercare il significato solo nei testi, si ritiene che i testi forniscano indizi agli ascoltatori, in modo che possano scoprire il significato voluto dal parlante. Gli uditori utilizzano anche altri input, come le cose che già conoscono e le informazioni provenienti dall'ambiente del discorso, per capire non solo ciò che dicono le parole del testo, ma anche ciò che l'oratore sta comunicando con quelle parole. Le importanti implicazioni di tutto ciò per la traduzione biblica sono l'oggetto di questo nuovo libro.

Fondamenti di traduzione biblica realizza due cose: 1) esprimere questi sviluppi della teoria della comunicazione a un livello di base in un linguaggio non tecnico e 2) applicare questi sviluppi al compito della traduzione biblica in modi molto pratici. Il contenuto di questo libro è stato provato e testato in tutto il mondo e aiuterà le persone con un'istruzione secondaria o superiore a capire come funziona la comunicazione e ad applicare queste intuizioni alla comunicazione delle Scritture al proprio pubblico.

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9781556715396
Autore:
Editore:
Lingua:inglese
Rilegatura:Copertina rigida

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

Fondamenti di traduzione della Bibbia: Comunicare le Scritture in modo pertinente - Bible...
Fondamenti di traduzione biblica aiuterà i...
Fondamenti di traduzione della Bibbia: Comunicare le Scritture in modo pertinente - Bible Translation Basics: Communicating Scripture in a Relevant Way
Fondamenti di traduzione biblica: Comunicare le Scritture in modo pertinente - Bible Translation...
Fondamenti di traduzione biblica aiuterà i...
Fondamenti di traduzione biblica: Comunicare le Scritture in modo pertinente - Bible Translation Basics: Communicating Scripture in a Relevant Way

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)