202 Illustrated American Idioms: Book 2
Descrizione di questo opuscolo
Una volta qualcuno ha detto: "Un'immagine vale più di 1.000 parole". Anche i modi di dire creano immagini. I modi di dire possono essere dei facilitatori (quando aiutano a capire) o possono diventare delle barriere (quando confondono la comprensione).
Quello che ho cercato di presentare in questo opuscolo è di eliminare le barriere alla comprensione, senza usare mille parole. Ho invece disegnato un'illustrazione per ogni singolo idioma.
Ogni lingua ha degli idiomi. Alcune lingue ne hanno di meno, altre di più. I modi di dire arricchiscono la lingua rendendola più colorata, più memorabile, più utile e soprattutto più divertente!
L'America è stata idiomaticamente chiamata "The Melting Pot" (il crogiolo) a causa di tutti i diversi immigrati (con lingue così diverse) che hanno fatto di questo Paese la loro casa. Per questo motivo, l'America può vantarsi di avere il più ricco "scrigno di idiomi". È anche il motivo per cui la lingua americana è così difficile da capire per le persone.
Socrate definiva quando una cosa era buona dicendo: "Una cosa è buona quando soddisfa lo scopo per cui è stata creata". Credo che il mio libro Illustrated American Idioms raggiungerà lo scopo di aiutare le persone ad acquisire comprensione, a migliorare le loro abilità nell'uso della lingua e a ridere di più.
Grazie a:
Felicia Rose e il suo atteggiamento e la sua dedizione "Can Do";
Katharine Faust, EdM, J. D. per la sua pubblicazione "Know How";
Christopher Mackle per la sua "magia" nel trasformare le mie pagine in docx.
© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)