Voglio dire che non mi piace il destino per cui sono stato creato

Voglio dire che non mi piace il destino per cui sono stato creato (Uljana Wolf)

Titolo originale:

I Mean I Dislike That Fate That I Was Made to Where

Contenuto del libro:

Poesia. Tradotto dal tedesco da Sophie Seita.

Vincitore della seconda edizione del Wonder Prize, I MEAN I DISLIKE THAT FATE THAT I WAS MADE TO WHERE presenta le giocose traduzioni di Sophie Seita di una delle poetesse tedesche contemporanee più innovative, Uljana Wolf. Essendo veramente tra le lingue, i testi di questa raccolta si pongono in modo netto contro le politiche identitarie monolingui, sia che invochino Anna O, il linguaggio infantile, l'afasia o l'isolamento dei richiedenti asilo nelle foreste bavaresi.

Dove il poeta scopre il lengevitch multilingue, il traduttore-scrittore accende l'interruttore e noi seguiamo l'“impronta sfocata” della loro lingua intrecciata: “una scintilla, un'oscillazione incerta e incostante; in- terrotta”. “.

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9780989598545
Autore:
Editore:
Lingua:inglese
Rilegatura:Copertina morbida

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

Voglio dire che non mi piace il destino per cui sono stato creato - I Mean I Dislike That Fate That...
Poesia. Tradotto dal tedesco da Sophie Seita...
Voglio dire che non mi piace il destino per cui sono stato creato - I Mean I Dislike That Fate That I Was Made to Where

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)