Vicente Silva e i suoi quaranta banditi, i suoi crimini e le sue vendette: Nuova traduzione dallo spagnolo

Punteggio:   (5,0 su 5)

Vicente Silva e i suoi quaranta banditi, i suoi crimini e le sue vendette: Nuova traduzione dallo spagnolo (Cabeza de Baca Manuel)

Recensioni dei lettori

Attualmente non ci sono recensioni dei lettori. La valutazione si basa su 2 voti.

Titolo originale:

Vicente Silva and His Forty Bandits, His Crimes and Retributions: New Translation from the Spanish

Contenuto del libro:

Vicente Silva e i suoi quaranta banditi, i suoi crimini e le sue vendette" è la nuova traduzione di Dolores Gutierrez Mills e Carmen Cabeza de Baca Pace di una narrazione scritta in spagnolo nel 1896 da Manuel Cabeza de Baca, un abitante di Las Vegas, nel Nuovo Messico. La cronaca descrive Las Vegas come una città senza legge all'inizio del secolo.

Durante il regno incontrollato di Silva, i cittadini della contea di San Miguel vivevano nella paura del fuorilegge e dei suoi banditi, i cui crimini includevano incendi dolosi, stupri, rapine e omicidi. Manuel fu testimone oculare dei crimini commessi da Silva e partecipò attivamente alle indagini sui reati perpetrati da questa banda. La sua trattazione della vita nella frontiera del West va ad aggiungersi al corpus letterario che prevaleva in quei tempi turbolenti.

Il libro è caratterizzato dal vocabolario esotico utilizzato, che lo rende uno studio sull'iperbole, in quanto l'autore cerca molteplici modi per esprimere il suo sdegno per la mancanza di rispetto per la vita umana.

Ci sono pochi resoconti di prima mano della vita quotidiana nel nord del New Mexico e questo libro aggiunge una prospettiva rinfrescante sul carattere e sullo stato spaventoso di Las Vegas in un momento formativo della sua storia. Questa nuova traduzione è stata originariamente concepita da Carmen Cabeza de Baca Pace e alla sua morte il manoscritto incompleto è stato ripreso e terminato da Dolores Gutierrez Mills.

Manuel era il nonno di Carmen Pace e il bisnonno di Dolores Mills. Entrambi i traduttori sono nati e cresciuti a Las Vegas. Carmen ha frequentato la New Mexico Highlands University, ha sposato Howard Pace e ha avuto sei figli.

Ha lavorato per il Dipartimento delle strade fino alla pensione, dopo di che si è trasferita a Mineral Hill. È morta nel 2017. Dolores ha conseguito una laurea in Scienze politiche presso la Highlands University e una laurea in Patologia del linguaggio presso la Towson University di Towson, Maryland.

Ha inoltre conseguito tre master: M. A.

in Scienze politiche presso l'Università del Missouri, M. A. in Spagnolo presso l'Università del New Mexico e M.

S.

in Patologia del linguaggio presso il Loyola College di Baltimora, Maryland. È certificata come insegnante TOESL (Teaching of English as a Second Language) e ha insegnato all'Universidad Catolica di Quito, Ecuador. Ha lavorato come logopedista bilingue nelle scuole comunali di Carlsbad, New Mexico, dal 2000 fino al suo pensionamento nel 2017.

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9781632934802
Autore:
Editore:
Lingua:inglese
Rilegatura:Copertina rigida

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

Vicente Silva e i suoi quaranta banditi, i suoi crimini e le sue vendette: Nuova traduzione dallo...
Vicente Silva e i suoi quaranta banditi, i suoi...
Vicente Silva e i suoi quaranta banditi, i suoi crimini e le sue vendette: Nuova traduzione dallo spagnolo - Vicente Silva and His Forty Bandits, His Crimes and Retributions: New Translation from the Spanish

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)