Uno studio sull'animazione giapponese come traduzione: Un'analisi descrittiva di Hayao Miyazaki e di altri anime doppiati in inglese

Punteggio:   (5,0 su 5)

Uno studio sull'animazione giapponese come traduzione: Un'analisi descrittiva di Hayao Miyazaki e di altri anime doppiati in inglese (Reito Adachi)

Recensioni dei lettori

Attualmente non ci sono recensioni dei lettori. La valutazione si basa su 2 voti.

Titolo originale:

A Study of Japanese Animation as Translation: A Descriptive Analysis of Hayao Miyazaki and Other Anime Dubbed into English

Contenuto del libro:

Nonostante la crescente popolarità e influenza dell'animazione giapponese in America e in altre parti del mondo, l'importanza degli studi sugli anime come traduzione audiovisiva non è stata ben riconosciuta a livello accademico.

Per gettare nuova luce su questo problema, l'autore cerca di chiarire le caratteristiche distintive dei doppiaggi in inglese dei film d'animazione giapponesi tra gli anni Ottanta e gli anni Duemila, tra cui quelli di Hayao Miyazaki, in modi descrittivi: attraverso un'analisi statistica del vocabolario basata sul corpus e un approccio qualitativo al testo multimodale da un punto di vista sincronico e diacronico. Discutendo di come le norme di traduzione siano cambiate nello spettro che va dall'orientamento al target all'orientamento alla fonte, l'autore esamina attentamente il tipo di cambiamento avvenuto nelle traduzioni di animazione giapponese al volgere del XXI secolo.

Mentre le traduzioni precedenti al 2000 tendono a privilegiare la persuasione linguistica (cioè la preferenza per i dialoghi espositivi che suonano naturali al pubblico americano), le traduzioni successive al 2000 attribuiscono maggiore priorità al raggiungimento dell'equivalenza dinamica delle situazioni multimodali nel loro complesso. La traduzione di anime ha aumentato rapidamente la sua ricca diversità in questi decenni, aprendo nuove possibilità e direzioni per la traduzione del suo linguaggio visivo e iconico unico.

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9781612339481
Autore:
Editore:
Lingua:inglese
Rilegatura:Copertina morbida

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

Uno studio sull'animazione giapponese come traduzione: Un'analisi descrittiva di Hayao Miyazaki e di...
Nonostante la crescente popolarità e influenza...
Uno studio sull'animazione giapponese come traduzione: Un'analisi descrittiva di Hayao Miyazaki e di altri anime doppiati in inglese - A Study of Japanese Animation as Translation: A Descriptive Analysis of Hayao Miyazaki and Other Anime Dubbed into English

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)