Un'arte infida

Punteggio:   (5,0 su 5)

Un'arte infida (Art Beck)

Recensioni dei lettori

Riepilogo:

Il libro fornisce un'analisi ponderata della traduzione e della poesia, apprezzata per lo stile di scrittura accattivante e l'approfondimento dei temi letterari.

Vantaggi:

Scritto in modo eccellente, analisi accurata delle traduzioni, lettura coinvolgente e vivace, stile colloquiale, critica letteraria accessibile.

Svantaggi:

Nessuno esplicitamente citato nelle recensioni.

(basato su 2 recensioni dei lettori)

Titolo originale:

A Treacherous Art

Contenuto del libro:

Questi pezzi sono selezionati da una serie costante di saggi e recensioni che mi sono trovata a pubblicare alla fine degli anni '80 del secolo ancora agli inizi. Era un periodo in cui traducevo poesie, non tanto come uno specifico "progetto" di traduzione, ma come un'estensione della scrittura poetica. E come mezzo interattivo per leggere la poesia.

Il mio impulso a scrivere prosa sulla poesia tradotta era esplorativo, non didattico. In quel periodo ho pubblicato tre raccolte di traduzioni di tre periodi culturali molto diversi. Nel 2012, le 91 poesie esistenti di Luxorius, un epigrammista latino del VI secolo d.C. che scriveva nel Nord Africa occupato dai Vandali all'alba del Medioevo. Questo ha fatto seguito a una ricerca pluriennale su Marziale, culminata in una selezione di buone dimensioni nel 2018. Contemporaneamente, a partire da un chapbook alla fine degli anni '70, ho tradotto Rilke, pubblicando infine un'ampia selezione nel 2020.

Si può scrivere felicemente e produttivamente poesia senza troppe teorie. In effetti, almeno secondo il pensiero della nostra epoca, le migliori poesie nascono dalla necessità, non dalla teoria. Anche i formalisti di successo utilizzano la forma come veicolo, non come ispirazione. Ma quando ci si trova a voler tradurre poesia in poesia, ci si può anche trovare in un paesaggio anarchico e non mappato, navigando sul bordo di un precipizio nella nebbia tra le lingue. Quando si traducono classici affermati, "non fare del male" non è una preoccupazione. Ma "non fare niente di stupido" è una direttiva primaria. Tutte le altre regole derivano da questa. La "polizia della traduzione" esiste, ma non è tanto da temere quanto la propria gestapo interna. Quindi, molti di questi brani sono serviti a negoziare con me stesso per ottenere il permesso. Alcuni si sono ripetuti presso i poeti di cui sopra per avere più visioni. Ma da qualche parte, nel corso degli anni, ha continuato a comparire anche Catullo. Ho accolto e riaccolto quelle visite. (Art Beck)

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9781848618978
Autore:
Editore:
Lingua:inglese
Rilegatura:Copertina morbida

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

Pioggia d'angeli - Angel Rain
Angel Rain è una selezione di poesie dell'autore scritte tra il 1977 e il 2020. Molte versioni di queste poesie sono state originariamente pubblicate in...
Pioggia d'angeli - Angel Rain
Un'arte infida - A Treacherous Art
Questi pezzi sono selezionati da una serie costante di saggi e recensioni che mi sono trovata a pubblicare alla fine degli anni '80 del...
Un'arte infida - A Treacherous Art

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)