Punteggio:
Il libro è stato ampiamente apprezzato per i suoi consigli pratici e la sua utilità nel campo della traduzione letteraria. I recensori ne apprezzano gli esempi chiari e le indicazioni dirette, che lo rendono una risorsa adatta sia ai traduttori alle prime armi sia a quelli esperti. Tuttavia, alcuni utenti hanno notato che manca una ricerca accademica rigorosa e che può essere più incentrata sulla pubblicazione che sulle tecniche pratiche di traduzione.
Vantaggi:Consigli pratici, facili da seguire, esempi chiari, utili sia per i traduttori alle prime armi che per quelli esperti, contiene spunti reali sul processo di traduzione, concisi e privi di gergo.
Svantaggi:Manca di una rigorosa ricerca accademica, si concentra più sulla pubblicazione che sulla traduzione pratica, il formato ebook è privo di numeri di pagina.
(basato su 10 recensioni dei lettori)
Literary Translation: A Practical Guide
In questo libro, sia i traduttori principianti che quelli esperti troveranno tecniche pragmatiche per affrontare i problemi della traduzione letteraria, indipendentemente dalla lingua originale.
Scritto in uno stile spiritoso e di facile lettura, l'approccio pratico del libro lo renderà accessibile ai traduttori di qualsiasi provenienza.
© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)