Punteggio:
Attualmente non ci sono recensioni dei lettori. La valutazione si basa su 2 voti.
Intersemiotic Translation: Literary and Linguistic Multimodality
Questo libro esplora gli aspetti pratici della traduzione intersemiotica, esaminando come diversi segni e insiemi di segni possano essere trasposti in diversi tipi di forme semiotiche di riferimento.
Attingendo alle teorie degli studi sulla traduzione, della semiotica, della filosofia e della stilistica, l'autrice cerca di capire cosa succede quando i testi vengono tradotti da un genere o da una modalità all'altra e si avvale di esempi che vanno dai testi scritti alla pubblicità, alle immagini, alla musica, alla pittura, alla fotografia e alla scultura. L'autrice analizza anche argomenti correlati come le differenze tra le lingue romanze e quelle germaniche, le difficoltà che sorgono quando si cerca di tradurre figure retoriche o elementi dello stile autoriale e il modo in cui questo campo interdisciplinare si relaziona con la traduzione tradizionale basata sulle lingue.
Questo libro sarà interessante per studenti, insegnanti, traduttori e ricercatori che lavorano nei campi degli studi sulla traduzione e della multimodalità in particolare.
© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)