Traduzione cannibale: Reciprocità letteraria nell'America Latina contemporanea

Traduzione cannibale: Reciprocità letteraria nell'America Latina contemporanea (C. Gmez Isabel)

Titolo originale:

Cannibal Translation: Literary Reciprocity in Contemporary Latin America

Contenuto del libro:

Un audace studio comparativo che illustra il potenziale creativo delle traduzioni che abbracciano la reciprocità e resistono all'assimilazione.

I traduttori cannibali digeriscono, ricombinano, trasformano e problematizzano i materiali di partenza. Isabel C. Gmez sostiene questo modello di produzione letteraria scavando in una rete di progetti di traduzione in America Latina che comprende scrittori canonici del XX secolo, come Haroldo e Augusto de Campos, Rosario Castellanos, Clarice Lispector, Jos Emilio Pacheco, Octavio Paz e Nigel Rama. Partendo dal recupero avanguardistico del cannibalismo come pratica indigena volta a incorporare onorevolmente l'altro in sé, questi autori hanno ripreso le teorie brasiliane della traduzione in spagnolo per dar vita a uno scambio letterario distintamente latinoamericano, che rifiutava approcci normativi e anglocentrici alla traduzione e sviluppava tecniche di collaborazione per una nuova comprensione della letteratura mondiale.

Facendo nuova luce sui percorsi politici ed estetici dei movimenti di traduzione al di là del Nord globale, Gmez offre una concezione alternativa delle sfide teoriche ed etiche poste da questa pratica artistica. Traduzione cannibale: Literary Reciprocity in Contemporary Latin America mobilita un capiente archivio di lettere personali, registri di editori, giornali e nuovi media per illuminare strategie inventive di collettività e processo, come la non-traduzione, la transcreazione, la traduzione autobiografica intersezionale e il transpeaking. Il libro invita i lettori a trovare nuovi significati in altre storie di traduzione e a mettere in discussione le pratiche che mediano la circolazione letteraria.

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9780810145962
Autore:
Editore:
Lingua:inglese
Rilegatura:Copertina rigida
Anno di pubblicazione:2023
Numero di pagine:328

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

Traduzione cannibale: Reciprocità letteraria nell'America Latina contemporanea Volume 44 - Cannibal...
I traduttori cannibali digeriscono, ricombinano,...
Traduzione cannibale: Reciprocità letteraria nell'America Latina contemporanea Volume 44 - Cannibal Translation: Literary Reciprocity in Contemporary Latin America Volume 44
Traduzione cannibale: Reciprocità letteraria nell'America Latina contemporanea - Cannibal...
Un audace studio comparativo che illustra il...
Traduzione cannibale: Reciprocità letteraria nell'America Latina contemporanea - Cannibal Translation: Literary Reciprocity in Contemporary Latin America

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)