Tagliare gli steli

Tagliare gli steli (Virginie Lalucq)

Titolo originale:

Cutting the Stems

Contenuto del libro:

Tradotto dal francese, Cutting the Stems è un lungo e giocoso poema in sezioni che contiene un pastiche di varie influenze improbabili: manuali di giardinaggio e di propagazione delle piante, dizionari etimologici, guide alle gemme e ai minerali, un manuale per fioristi e altri testi “non poetici”.

La poesia di Lalucq incorpora giochi di parole, prestiti linguistici e riferimenti etimologici, e la traduzione di McQuerry e Bourhis cattura e, a volte, reinventa questi giochi di parole per un pubblico inglese. Il poema comprende le figure centrali di lei e lui, che a volte si parlano addosso in scambi lirici e spesso surrealisti.

Attraverso questi personaggi, vediamo che la categoria di genere, come il linguaggio, è fluida. Lei, la cui identità si fonde con quella del parlante della poesia, è una fioraia e dedica molta attenzione alla cura delle parole, alla “sua frase”, che assume una vita propria. Tagliare gli steli delle piante diventa come tagliare il linguaggio in modo che “le frasi fioriscano”.

La poesia di Lalucq invita a mettere in discussione le convenzioni poetiche, evidenziando le lacune e gli slittamenti del linguaggio. In questo flip book in doppia lingua, l'attenzione all'instabilità del linguaggio è ancora più ricca.

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9781947817586
Autore:
Editore:
Lingua:inglese
Rilegatura:Copertina morbida

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

Tagliare gli steli - Cutting the Stems
Tradotto dal francese, Cutting the Stems è un lungo e giocoso poema in sezioni che contiene un pastiche di varie influenze...
Tagliare gli steli - Cutting the Stems

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)