Punteggio:
Attualmente non ci sono recensioni dei lettori. La valutazione si basa su 2 voti.
Why I No Longer Write Poems: [Bilingual Georgian-English]
Diana Anphimiadi è una delle poetesse georgiane più apprezzate della sua generazione. Il suo lavoro, vincitore di numerosi premi, riflette una mente eccezionalmente curiosa e scivola tra allusioni classiche e immagini surreali.
Fa rivivere antichi miti e mette alla prova la realtà dei nostri sensi contro i limiti del senso. Con audace inventiva, le preghiere appaiono accanto alle ricette, le lezioni di danza accanto alle definizioni. Il suo lirismo giocoso e arguto offre uno sguardo all'eterno nel quotidiano.
Le poesie di questa selezione sono state tradotte in inglese dalla pluripremiata poetessa britannica Jean Sprackland e dalla principale traduttrice georgiana Natalia Bukia-Peters. Una selezione in chapbook delle loro traduzioni dell'opera di Anphimiadi, Beginning to Speak, è stata pubblicata nel 2018 e lodata da Adham Smart in Modern Poetry in Translation per aver catturato "l'elettricità del linguaggio di Anphimiadi" che "crepita da una poesia all'altra nella bella traduzione di Bukia-Peters e Sprackland".
Edizione in doppia lingua georgiano-inglese. Pubblicata in collaborazione con il Poetry Translation Centre.
© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)