Le traduzioni cinesi

Punteggio:   (4,5 su 5)

Le traduzioni cinesi (Witter Bynner)

Recensioni dei lettori

Attualmente non ci sono recensioni dei lettori. La valutazione si basa su 10 voti.

Titolo originale:

The Chinese Translations

Contenuto del libro:

Traduzioni liriche di due famose opere cinesi- Le trecento poesie dei T'ang di Chu Sun e il Tao Te Ching di Laozu -interpretate dal famoso poeta Witter Bynner.

Nel 1918, mentre era in visita all'Università della California, a Berkeley, Witter Bynner incontrò Kiang Kang-hu, professore di cinese. I due avrebbero trascorso gli undici anni successivi collaborando alla traduzione in inglese di poesie della dinastia T'ang, una collaborazione che prevedeva visite in Cina per garantire che "nello spirito e nell'espressione le poesie rimanessero il più vicino possibile al significato degli originali in Cina".

Anni dopo, Bynner si sentì obbligato a rivisitare da solo il loro lavoro. Passando al setaccio una dozzina di traduzioni letterali pubblicate successivamente, Bynner ha riflettuto sui significati originali dei testi e ha applicato la sua sensibilità di poeta per creare nuove interpretazioni che, secondo il dottor Kiang, erano "così semplici eppure così profonde". Le "versioni americane" di Bynner divennero presto le traduzioni più popolari tra i lettori occidentali che si avvicinavano per la prima volta alla letteratura e alla filosofia cinese.

Le traduzioni cinesi comprendono due opere di rilievo. La prima, La montagna di giada, è una traduzione del T'ang shih san pai shou ("Trecento poesie dei T'ang"), un'antologia compilata da Chu Sun nel XVIII secolo che ebbe un enorme successo in Cina. Il secondo, La via della vita secondo Laotzu, è la versione di Bynner del Tao Te Ching, una delle interpretazioni più amate del testo classico attribuito al filosofo e saggio del VI secolo.

I traduttori puristi possono averne parlato male, ma le interpretazioni emotive di Bynner evocano la sottile forma e la filosofia originale dei poemi in un modo che ha fatto apprezzare ai lettori occidentali la poesia cinese non come una curiosità straniera, ma come una ricca tradizione letteraria a sé stante.

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9780374517083
Autore:
Editore:
Rilegatura:Copertina morbida

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

Le traduzioni cinesi - The Chinese Translations
Traduzioni liriche di due famose opere cinesi - Le trecento poesie dei T'ang di Chu Sun e il Tao Te Ching di...
Le traduzioni cinesi - The Chinese Translations
Il nuovo mondo - The New World
Il Nuovo Mondo è stato considerato un'opera significativa nel corso della storia dell'umanità. Per garantire che quest'opera non vada mai perduta, abbiamo...
Il nuovo mondo - The New World

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)