La vundo (Galega novelaro tradukita al Esperanto)

Punteggio:   (5,0 su 5)

La vundo (Galega novelaro tradukita al Esperanto) (Begoa Paz)

Recensioni dei lettori

Attualmente non ci sono recensioni dei lettori. La valutazione si basa su 2 voti.

Contenuto del libro:

Il racconto del galego verkistino Bego a Paz (nask.

1965) prezentitaj in ĉi tiu libro non traccia la sunajn flankojn del vivo, ma esplora ombrojn di homa ekzistado: soleco, perforto, vundita pasio, malespero, timo, rompitaj amrilatoj sono solo kelkaj el la temoj. La tekstoj è intensaj, rektaj, senornamaj, samkiel la eventj, kiujn ili priskribas.

La sagaca tradotta da Suso Moinhos, che è una persona evoluta che si rilancia e che si fa apprezzare per il suo stile di vita, è una persona che si conserva e che si fa conoscere. “La storia plurima di Bego è stata raccontata in un'ankaŭ sur ŝiaj ĉiutagaj spertoj en hospitalo, kie ŝi laboras: iom turbulemaj scenoj kombiniĝas kun brilaj alojoj de naŭzo kaj kortuŝa kompato... La protagonista è rimasta in piedi ĝi post ĉiaspecaj batoj, kiuj tamen ne sukcesas elradikigi ilin el la grundo de persona digno.

Neniu el ili lasas nin indiferentaj”. (Suso Moinhos en sia “Antaŭparolo”)

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9781595693914
Autore:
Editore:
Rilegatura:Copertina morbida

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

La vundo (Galega novelaro tradukita al Esperanto)
Il racconto del galego verkistino Bego a Paz (nask. 1965) prezentitaj in ĉi tiu libro non traccia la sunajn flankojn del vivo, ma...
La vundo (Galega novelaro tradukita al Esperanto)

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)