La medicina di Avicenna: Una nuova traduzione del Canone dell'XI secolo con applicazioni pratiche per la cura integrale della salute

Punteggio:   (4,6 su 5)

La medicina di Avicenna: Una nuova traduzione del Canone dell'XI secolo con applicazioni pratiche per la cura integrale della salute (Mones Abu-Asab)

Recensioni dei lettori

Riepilogo:

Il libro riceve un misto di elogi e critiche soprattutto per la qualità della traduzione, il valore educativo e il livello di difficoltà. Molti apprezzano i suoi approfondimenti sulla medicina storica e moderna, mentre alcuni lettori trovano difficile la comprensione e criticano le imprecisioni relative all'eredità di Avicenna.

Vantaggi:

Il libro è ben accolto per l'accuratezza della traduzione, il contenuto educativo e la ricchezza di conoscenze sulla medicina di Avicenna. I lettori trovano interessante e prezioso il collegamento tra concetti medici antichi e moderni, in particolare per gli operatori sanitari. La scrittura è descritta come bella e adatta alla consultazione, e molti la raccomandano come una lettura obbligata per i professionisti della medicina.

Svantaggi:

Diversi utenti esprimono difficoltà di comprensione del libro, citando problemi di chiarezza linguistica che suggeriscono una cattiva traduzione. Ci sono preoccupazioni per le imprecisioni fattuali, in particolare per quanto riguarda il background culturale di Avicenna, con accuse di disonestà intellettuale. Alcuni trovano il libro una lettura pesante, con una plausibilità variabile nella reinterpretazione di antichi concetti medici.

(basato su 26 recensioni dei lettori)

Titolo originale:

Avicenna's Medicine: A New Translation of the 11th-Century Canon with Practical Applications for Integrative Health Care

Contenuto del libro:

La prima traduzione contemporanea del testo di 1.000 anni fa alla base della medicina e della biologia moderne.

- Presenta le vere parole di Avicenna tradotte direttamente dall'originale arabo, eliminando le imprecisioni e gli errori della maggior parte dei traduttori.

- Spiega le interpretazioni mediche attuali e i modi per applicare i concetti di Avicenna oggi, in particolare per la medicina individualizzata.

- Rivela come la comprensione di Avicenna degli "umori" corrisponda direttamente alle classi biomediche oggi conosciute come proteine, lipidi e acidi organici.

A un millennio dalla sua morte, Avicenna rimane uno dei medici più apprezzati di tutti i tempi. Il suo Canone di Medicina, noto anche come Qanun, è uno dei libri più famosi e influenti della storia della medicina e costituisce la base della nostra moderna comprensione della salute e della malattia umana. Non si concentrava semplicemente sul trattamento dei sintomi, ma sulla ricerca della causa della malattia attraverso la diagnosi umorale, un metodo ancora utilizzato nelle medicine tradizionali Unani e Ayurvediche in India.

Scritto originariamente in arabo, il Canone di Avicenna è stato tradotto da tempo in latino, persiano e urdu, ma molte delle imprecisioni di quelle prime traduzioni permangono nelle attuali traduzioni in inglese. Tradotto direttamente dall'originale arabo, questo volume include un commento dettagliato per spiegare le attuali interpretazioni biomediche delle teorie di Avicenna e i modi per applicare i suoi trattamenti oggi, in particolare per la medicina individualizzata. Mostra come la comprensione di Avicenna degli umori corrisponda direttamente alla definizione biomedica di proteine, lipidi e acidi organici: gli elementi nutritivi del nostro sangue e del nostro corpo. Con questa nuova traduzione del primo volume della sua opera monumentale, il Canone di Avicenna diventa attuale come lo era 1.000 anni fa.

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9781594774324
Autore:
Editore:
Rilegatura:Copertina rigida
Anno di pubblicazione:2013
Numero di pagine:448

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

La medicina di Avicenna: Una nuova traduzione del Canone dell'XI secolo con applicazioni pratiche...
La prima traduzione contemporanea del testo di...
La medicina di Avicenna: Una nuova traduzione del Canone dell'XI secolo con applicazioni pratiche per la cura integrale della salute - Avicenna's Medicine: A New Translation of the 11th-Century Canon with Practical Applications for Integrative Health Care

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)