La KJV interlineare: Nuovo Testamento parallelo in greco e inglese basato sul testo maggioritario con lessico e sinonimi

Punteggio:   (3,8 su 5)

La KJV interlineare: Nuovo Testamento parallelo in greco e inglese basato sul testo maggioritario con lessico e sinonimi (R. Berry George)

Recensioni dei lettori

Riepilogo:

Il testo interlineare ha ricevuto recensioni contrastanti da parte degli utenti, che ne hanno evidenziato sia l'utilità che i notevoli svantaggi. Mentre alcuni utenti ne apprezzano la portabilità e la disponibilità, molti esprimono frustrazione per le dimensioni ridotte del testo, per i problemi di qualità e per la mancanza di chiarezza dei contenuti.

Vantaggi:

Testo interlineare portatile e comodo per lo studio in movimento.
Buona rilegatura e costruzione; la stampa è chiara e non si sbiadisce.
Alcuni utenti l'hanno trovato eccellente per controllare rapidamente le traduzioni offline.

Svantaggi:

I caratteri minuscoli del testo lo rendono difficile da leggere senza occhiali.
Riproduzione datata di un'opera del XIX secolo; manca di caratteristiche moderne di qualità.
Richiede l'acquisto di risorse aggiuntive (ad esempio, un lessico) per uno studio efficace.
Segnalazioni di problemi di qualità, come pagine allentate e graffi alla consegna, che sminuiscono l'esperienza complessiva.

(basato su 6 recensioni dei lettori)

Titolo originale:

The Interlinear KJV: Parallel New Testament in Greek and English Based On the Majority Text with Lexicon and Synonyms

Contenuto del libro:

2016 Ristampa dell'edizione del 1897.

Facsimile completo dell'edizione originale, non riprodotto con software di riconoscimento ottico. Pubblicata per la prima volta nel 1897, questa interlinea del Nuovo Testamento greco è diventata uno strumento di riferimento standard per individuare le parole greche dietro a specifici passaggi della King James Version e per facilitare la lettura del Nuovo Testamento greco.

A differenza della maggior parte delle interlinee, che si basano sul testo greco "critico", questa edizione si basa sul testo greco di Stephens del 1550, da cui è stata tradotta la Versione di Re Giacomo. Due utili caratteristiche di questo interlineare sono un lessico greco-inglese e una breve sezione di sinonimi greci.

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9781614279679
Autore:
Editore:
Lingua:inglese
Rilegatura:Copertina rigida

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

La KJV interlineare: Nuovo Testamento parallelo in greco e inglese basato sul testo maggioritario...
2016 Ristampa dell'edizione del 1897. Facsimile...
La KJV interlineare: Nuovo Testamento parallelo in greco e inglese basato sul testo maggioritario con lessico e sinonimi - The Interlinear KJV: Parallel New Testament in Greek and English Based On the Majority Text with Lexicon and Synonyms
La KJV interlineare: Nuovo Testamento parallelo in greco e inglese basato sul testo maggioritario...
2016 Ristampa dell'edizione del 1897. Facsimile...
La KJV interlineare: Nuovo Testamento parallelo in greco e inglese basato sul testo maggioritario con lessico e sinonimi - The Interlinear KJV: Parallel New Testament in Greek and English Based On the Majority Text with Lexicon and Synonyms

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)