L'odio per la traduzione

Punteggio:   (4,5 su 5)

L'odio per la traduzione (Nathanal)

Recensioni dei lettori

Attualmente non ci sono recensioni dei lettori. La valutazione si basa su 2 voti.

Titolo originale:

Hatred of Translation

Contenuto del libro:

L'odio per la traduzione si interroga sulla traduzione ponendo l'accento sulla sua disaggregazione.

Questi pezzi affrontano, a volte obliquamente, spesso con sfrontatezza, le opere di Ren Char, Herv Guibert, Hilda Hilst, Danielle Collobert, Frank tienne, Mizoguchi Kenji, Ingeborg Bachmann, Kobayashi Masaki e Marguerite Duras. Resistenti a qualsiasi teoria della cosa, questi pezzi provocano un impegno persistente a pensare al posto di teorizzare.

Laddove la penna francese significa sia pensiero aforistico che viola del pensiero, Hatred of Translation cerca un giardino in mezzo al corpo così come è occupato dal linguaggio. FINALISTA per il FIRECRACKER AWARDS

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9781643620039
Autore:
Editore:
Rilegatura:Copertina morbida
Anno di pubblicazione:2019
Numero di pagine:174

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

L'odio per la traduzione - Hatred of Translation
L'odio per la traduzione si interroga sulla traduzione ponendo l'accento sulla sua disaggregazione. Questi pezzi affrontano,...
L'odio per la traduzione - Hatred of Translation

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)