L'autotraduzione nella poesia mapuche

L'autotraduzione nella poesia mapuche (Melisa Stocco)

Titolo originale:

La Autotraduccin En La Poesa Mapuche

Contenuto del libro:

La Autotraduccion en la Poes a Mapuche interroga le diverse forme, contesti e motivazioni che costituiscono la pratica dell'autotraduzione nella produzione bilingue di sei poeti mapuche contemporanei: Leonel Lienlaf, Elicura Chihuailaf, Rayen Kvyeh, Mar a Teresa Panchillo, Liliana Ancalao e Adriana Paredes Pinda.

L'obiettivo è quello di offrire un'analisi comparativa delle coordinate culturali e storico-sociali della produzione poetica bilingue mapuche degli ultimi 30 anni, basata sulla nozione di traful e su una tipologia di strategie di autotraduzione. È un libro finalizzato alla riflessione interculturale che propone un'immersione nel delicato territorio della letteratura a partire dalla lettura degli incroci, delle tensioni, delle contraddizioni e delle complementarietà tra le versioni dei testi poetici bilingue mapuzungun-spagnolo.

Si tratta di un contributo sia alla letteratura comparata, in termini di apertura alle lingue e ai discorsi letterari emergenti in Abya Yala, sia agli studi sull'autotraduzione.

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9781433173158
Autore:
Editore:
Rilegatura:Copertina rigida
Anno di pubblicazione:2021
Numero di pagine:238

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

L'autotraduzione nella poesia mapuche - La Autotraduccin En La Poesa Mapuche
La Autotraduccion en la Poes a Mapuche interroga le diverse forme, contesti e...
L'autotraduzione nella poesia mapuche - La Autotraduccin En La Poesa Mapuche

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)