Il tribunale bilingue: Gli interpreti di tribunale nel processo giudiziario, seconda edizione

Punteggio:   (4,6 su 5)

Il tribunale bilingue: Gli interpreti di tribunale nel processo giudiziario, seconda edizione (Susan Berk-Seligson)

Recensioni dei lettori

Attualmente non ci sono recensioni dei lettori. La valutazione si basa su 27 voti.

Titolo originale:

The Bilingual Courtroom: Court Interpreters in the Judicial Process, Second Edition

Contenuto del libro:

L'innovativo libro di Susan Berk-Seligson si basa su più di cento ore di registrazioni audio di procedimenti giudiziari in spagnolo/inglese in tribunali federali, statali e municipali - insieme a una serie di esperimenti psicolinguistici che coinvolgono le reazioni di finti giurati alla testimonianza interpretata - per presentare uno studio sistematico sugli interpreti giudiziari che solleva alcune preoccupazioni allarmanti e di vitale importanza. Contrariamente all'assunto che gli interpreti non influenzano le dinamiche dei procedimenti giudiziari, Berk-Seligson dimostra che gli interpreti possono potenzialmente fare la differenza tra un imputato dichiarato colpevole o non colpevole di un reato.

Questa seconda edizione di The Bilingual Courtroom comprende una rassegna completamente aggiornata della ricerca teorica e politica relativa all'uso degli interpreti in ambito giuridico, in particolare dal punto di vista della pragmatica linguistica. Fornisce nuovi spunti di riflessione sull'interpretazione in contesti quasi giudiziari, informali e giudiziari specializzati, come i tribunali per le controversie di modesta entità, le carceri e i penitenziari.

Aggiorna le tendenze in materia di certificazione e credenziali degli interpreti, sia negli Stati Uniti che all'estero.

Esplora l'interpretariato a distanza (ad esempio, per telefono) e i programmi di formazione degli interpreti.

Prende in esame i processi e i tribunali politici per accrescere la nostra consapevolezza delle prospettive internazionali sull'interpretazione giudiziaria.

E approfondisce le questioni interculturali. Con una nuova prefazione di Berk-Seligson, questa seconda edizione non solo sottolinea l'impatto delle precedenti versioni di The Bilingual Courtroom, ma richiama anche l'attenzione sulla continua necessità di uno studio critico dell'interpretariato nella nostra società in continua diversificazione.

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9780226329161
Autore:
Editore:
Rilegatura:Copertina morbida
Anno di pubblicazione:2017
Numero di pagine:352

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

Il tribunale bilingue: Gli interpreti di tribunale nel processo giudiziario, seconda edizione - The...
L'innovativo libro di Susan Berk-Seligson si basa...
Il tribunale bilingue: Gli interpreti di tribunale nel processo giudiziario, seconda edizione - The Bilingual Courtroom: Court Interpreters in the Judicial Process, Second Edition
Confessioni forzate - Coerced Confessions
Il libro presenta un'analisi discorsiva degli interrogatori di polizia che coinvolgono sospetti ispanici statunitensi...
Confessioni forzate - Coerced Confessions

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)