Il Gulistan (giardino delle rose) di Sa'di: edizione bilingue inglese e persiana con vocabolario

Punteggio:   (4,9 su 5)

Il Gulistan (giardino delle rose) di Sa'di: edizione bilingue inglese e persiana con vocabolario (Sa'di Shirazi)

Recensioni dei lettori

Riepilogo:

Le recensioni del libro evidenziano la sua utilità per gli studenti e i lettori di letteratura persiana, mostrando un'accoglienza generalmente positiva per quanto riguarda il formato in doppia lingua e la leggibilità della traduzione. Tuttavia, alcune critiche si concentrano sulla mancanza di sfumature e dettagli della traduzione, nonché sulle carenze nelle note a piè di pagina e nei commenti grammaticali.

Vantaggi:

Il formato in doppia lingua (persiano e inglese) è molto apprezzato; aiuta gli studenti di lingua e permette di accedere al testo originale.
La traduzione è descritta come chiara e scorrevole, il che la rende accessibile agli anglofoni.
Il glossario, anche se imperfetto, è utile per gli studenti.
Molti recensori considerano il libro una risorsa preziosa per gli studenti intermedi di persiano.
Il layout è considerato ben costruito e facile da navigare.

Svantaggi:

La traduzione è talvolta criticata per la mancanza di eleganza e per essere troppo sciolta o imprecisa.
Le note a piè di pagina sono molto poche, e alcuni recensori le ritengono insufficienti.
Il glossario è stato notato come incompleto, mancando alcune parole non comuni ed espressioni idiomatiche.
Alcuni errori di stile e di ortografia nella prefazione indicano una mancanza di attenzione ai dettagli nel processo di pubblicazione.

(basato su 18 recensioni dei lettori)

Titolo originale:

The Gulistan (Rose Garden) of Sa'di: Bilingual English and Persian Edition with Vocabulary

Contenuto del libro:

Il Gulistan è il libro più influente del mondo iraniano? In termini di prosa, è il modello che tutti gli scrittori di persiano cercano di emulare. In termini di saggezza morale, filosofica o pratica, viene citato all'infinito per illustrare o dimostrare un punto. Sir John Malcolm racconta addirittura di aver sentito dire che è la base della legge dei Persiani. Ha viaggiato anche all'estero. Voltaire, Goethe, Arnold, Longfellow, Emerson, Thoreau, Melville e Franklin hanno scoperto, letto e tratto ispirazione dall'opera. Inoltre, i viaggiatori in Iran hanno spesso sottolineato che per capire la mente degli abitanti, bisogna leggere il Gulistan.

Scritto circa sette secoli e mezzo fa da Sa di di Shiraz, il Gulistan o Giardino delle rose è una raccolta di racconti morali suddivisi in otto temi: La condotta dei re, Il carattere dei dervisci, La superiorità della contentezza, I benefici del silenzio, L'amore e la giovinezza, La debolezza e la vecchiaia, Gli effetti dell'educazione e L'arte della conversazione. In ogni sezione vengono raccontate storie da cui il lettore impara come comportarsi in una determinata situazione. Sa di può essere morale. L'onestà dà piacere a Dio. Non ho visto nessuno perdersi sulla strada giusta. Può essere pratico. Se non sopporti il pungiglione, non mettere il dito nel buco dello scorpione. È filosofico in queste righe che sono incise all'ingresso delle Nazioni Unite: I membri della razza umana sono membra l'uno dell'altro, poiché alla creazione erano di un'unica essenza. Quando un arto è afflitto dal destino, gli altri non possono riposare.

Il Gulistan è considerato l'essenza della prosa persiana elegante ma semplice. Per 600 anni è stato il primo libro messo in mano al discente. Oggi, nei Paesi di lingua persiana, le citazioni del Gulistan compaiono in ogni tipo di letteratura ed è la fonte di numerose affermazioni proverbiali quotidiane, proprio come Shakespeare in inglese.

Questa è la prima traduzione completa in inglese del Gulistan in più di un secolo. Wheeler M. Thackston, professore di persiano all'Università di Harvard, ha tradotto fedelmente Sa di in un chiaro inglese contemporaneo. Per aiutare lo studente, l'originale persiano è presentato accanto alla traduzione inglese. Un glossario di 3.600 parole tra persiano e inglese e arabo e inglese è incluso per aiutare con i significati più difficili.

Il Gulistan è impregnato di una saggezza pratica della vita. Sa di riconosce le persone per quello che sono. Ogni tipo di personalità esistente si trova nel Giardino delle Rose, i buoni, i cattivi, i deboli, i forti, i pii, gli empi, le persone oneste e gli imbroglioni più subdoli. Gli ipocriti abbondano, i re stolti appaiono con i loro astuti ministri, i governanti saggi si contendono i loro cortigiani malvagi, i giovani guerrieri vanagloriosi si voltano e scappano. La bellezza della saggezza di Sa di è che è senza tempo. Ciò che viene espresso è in un contesto così vicino e familiare all'esperienza moderna che è rilevante oggi come seicento anni fa.

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9781588141576
Autore:
Editore:
Rilegatura:Copertina morbida

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

Il Gulistan (giardino delle rose) di Sa'di: edizione bilingue inglese e persiana con vocabolario -...
Il Gulistan è il libro più influente del mondo...
Il Gulistan (giardino delle rose) di Sa'di: edizione bilingue inglese e persiana con vocabolario - The Gulistan (Rose Garden) of Sa'di: Bilingual English and Persian Edition with Vocabulary

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)