Essere portoghesi in spagnolo: Reimmaginare la letteratura iberica della prima età moderna, 1580-1640

Essere portoghesi in spagnolo: Reimmaginare la letteratura iberica della prima età moderna, 1580-1640 (William Wade Jonathan)

Titolo originale:

Being Portuguese in Spanish: Reimagining Early Modern Iberian Literature, 1580-1640

Contenuto del libro:

Tra le molte conseguenze dell'annessione del Portogallo da parte della Spagna tra il 1580 e il 1640, vi fu un aumento del numero di autori portoghesi che scrivevano in spagnolo. Questa pratica può essere fatta risalire al periodo medievale, anche se fu grazie a Gil Vicente, Jorge de Montemayor e altri che i testi in lingua spagnola entrarono nella corrente dell'espressione letteraria in Portogallo.

La conoscenza di entrambe le lingue consentì agli autori portoghesi una maggiore mobilità in tutto l'impero. Per coloro che avevano aspirazioni letterarie, lo spagnolo offriva maggiori opportunità di pubblicazione e un maggior numero di lettori, motivo per cui è quasi impossibile trovare un autore portoghese che non abbia partecipato a questa tendenza durante la duplice monarchia. Nel corso dei secoli questi autori e le loro opere sono stati erroneamente definiti in termini di opportunismo economico, questioni di fedeltà linguistica e altre categorie riduttive.

All'interno di questo grande gruppo, tuttavia, c'è una sottocategoria di autori che hanno usato i loro scritti in spagnolo per immaginare, esplorare e celebrare la loro eredità portoghese. Manuel de Faria e Sousa, ngela de Azevedo, Jacinto Cordeiro, Ant nio de Sousa de Macedo e Violante do C u, tra i tanti, offrono una risposta uniforme ma complessa a ciò che significa essere portoghesi, costruendo e rivendicando la propria identità portoghese all'interno di un'esistenza castiglianizzata.

Mentre tutti i testi prodotti in Iberia durante il primo periodo moderno riflettono in qualche misura le diverse realtà sociali, politiche e culturali che attraversano la penisola, la letteratura portoghese scritta in spagnolo offre un punto di vista unico da cui osservare questi paesaggi convergenti. Essere portoghesi in spagnolo" esplora l'impollinazione culturale che ha definito l'epoca e rivaluta un corpus di opere che affronta in modo unico l'intersezione tra lingua, letteratura, politica e identità.

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9781557538833
Autore:
Editore:
Rilegatura:Copertina morbida

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

Essere portoghesi in spagnolo: Reimmaginare la letteratura iberica della prima età moderna,...
Tra le molte conseguenze dell'annessione del...
Essere portoghesi in spagnolo: Reimmaginare la letteratura iberica della prima età moderna, 1580-1640 - Being Portuguese in Spanish: Reimagining Early Modern Iberian Literature, 1580-1640

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)