Beowulf: Una traduzione in versi aggiornata

Punteggio:   (4,4 su 5)

Beowulf: Una traduzione in versi aggiornata (Frederick Rebsamen)

Recensioni dei lettori

Riepilogo:

Le recensioni di questa traduzione del Beowulf ne sottolineano l'accessibilità e le qualità poetiche, che la rendono coinvolgente per i lettori più giovani e piacevole per gli adulti. Sebbene molti ne lodino il linguaggio moderno e l'aderenza alla struttura del poema originale, diversi critici notano problemi con la formattazione dell'edizione Kindle ed esprimono la mancanza di emozioni rispetto ad altre traduzioni.

Vantaggi:

Dà vita alla storia con un linguaggio coinvolgente e poetico.
Accessibile ai giovani lettori, rende la letteratura classica più facile da capire.
Mantiene i versi allitterativi e il ritmo dell'originale inglese antico.
Molti lo trovano una scelta eccellente per la lettura ad alta voce.
Sono fornite buone spiegazioni sui metodi di traduzione.

Svantaggi:

L'edizione Kindle presenta problemi di formattazione, in particolare la mancanza di spazi tra le mezze righe.
Alcuni lettori trovano la traduzione troppo letterale e prosaica, perdendo l'emozione della storia.
La copertina può differire dall'immagine pubblicizzata, il che potrebbe deludere alcuni acquirenti.

(basato su 18 recensioni dei lettori)

Titolo originale:

Beowulf: An Updated Verse Translation

Contenuto del libro:

L'acclamata traduzione in versi dell'intramontabile racconto epico di coraggio e battaglia - l'intramontabile saga dell'eroe Beowulf e del mostro Grendel - il primo vero capolavoro della letteratura inglese.

"Ci sono molte traduzioni di Beowulf in giro, alcune in prosa, altre in poesia, ma nessuna riesce a catturare l'atmosfera e il tono dell'originale come questa.” -- Dick Ringler, professore di inglese e studi scandinavi all'Università del Wisconsin-Madison.

“Nessun professore universitario che si rispetti vorrà che i suoi studenti siano sprovvisti di it.... Le rese in inglese moderno non hanno preso molto sul serio la poesia dell'originale, ma che sorpresa ora che qualcuno l'ha fatto! Con le sottili regole dell'allitterazione, dello stress e della pausa al loro posto - e con un traduttore abbastanza audace da inventare i suoi vigorosi e fantasiosi sostantivi composti - la poesia prende improvvisamente il volo e ci trasporta verso le più alte montagne del successo.” (Booklist)

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9780060573782
Autore:
Editore:
Rilegatura:Copertina morbida

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

Beowulf: Una traduzione in versi aggiornata - Beowulf: An Updated Verse Translation
L'acclamata traduzione in versi dell'intramontabile racconto epico...
Beowulf: Una traduzione in versi aggiornata - Beowulf: An Updated Verse Translation

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)