Aspetti linguistici e discorsivi della critica della traduzione: Le traduzioni italiane di The Secret Sharer di Joseph Conrad

Aspetti linguistici e discorsivi della critica della traduzione: Le traduzioni italiane di The Secret Sharer di Joseph Conrad (Daniel Russo)

Titolo originale:

Linguistic and Discursive Aspects of Translation Criticism: The Italian Translations of Joseph Conrad's the Secret Sharer

Contenuto del libro:

Questo studio è guidato dall'idea generale che sia necessario un metalinguaggio preciso quando si intende parlare criticamente di traduzioni come testi.

A causa della mancanza di comunicazione tra l'industria della traduzione e la ricerca accademica, da un lato le nozioni annunciate dai Translation Studies sono considerate "campanilistiche", "troppo tecniche" e "accademiche" dai professionisti (una categoria che comprende redattori, correttori di bozze, agenzie di traduzione e tutte le altre figure che lavorano nell'industria della traduzione), che spesso preferiscono affidarsi esclusivamente alla propria esperienza; dall'altro lato, gli studiosi a volte non riescono a rendere le loro scoperte accessibili all'intera comunità di professionisti. Questo libro intende fornire un modello pratico, flessibile e accurato da utilizzare quando si parla di traduzioni.

Il modello sarà testato su un caso di studio, ovvero la traduzione di The Secret Sharer di Joseph Conrad in italiano, che fornisce anche un'interessante panoramica delle pratiche di traduzione in Italia dagli anni Quaranta in poi.

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9788869770777
Autore:
Editore:
Rilegatura:Copertina morbida
Anno di pubblicazione:2017
Numero di pagine:180

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

Aspetti linguistici e discorsivi della critica della traduzione: Le traduzioni italiane di The...
Questo studio è guidato dall'idea generale che sia...
Aspetti linguistici e discorsivi della critica della traduzione: Le traduzioni italiane di The Secret Sharer di Joseph Conrad - Linguistic and Discursive Aspects of Translation Criticism: The Italian Translations of Joseph Conrad's the Secret Sharer

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)