alikuşu (lo Scricciolo): La traduzione inglese completa

Punteggio:   (4,6 su 5)

alikuşu (lo Scricciolo): La traduzione inglese completa (Angel Garcia)

Recensioni dei lettori

Riepilogo:

Le recensioni sottolineano che “Calikusu” è una storia d'amore classica e profondamente toccante che esplora i temi dell'amore, dell'identità e del femminismo sullo sfondo della Turchia di inizio Novecento. Molti lettori esprimono gratitudine per la traduzione inglese completa e apprezzano lo sviluppo dettagliato dei personaggi e gli approfondimenti culturali. Tuttavia, alcuni lettori si dichiarano delusi, ritenendo che il libro non abbia soddisfatto le loro aspettative iniziali o che sia eccessivamente diverso dagli adattamenti.

Vantaggi:

Storia d'amore classica, autentica e profondamente commovente.
Forte sviluppo del personaggio, in particolare di Feride.
Offre spunti di riflessione sulla cultura turca e sulle lotte delle donne in contesti storici.
Molti lettori apprezzano la traduzione integrale, soprattutto dopo aver visto la serie Netflix.
Scrittura descrittiva e coinvolgente che risuona attraverso le generazioni.

Svantaggi:

Alcuni lettori hanno ritenuto che il libro non corrispondesse alle loro aspettative o fosse diverso da adattamenti come la serie Netflix.
Alcune recensioni hanno espresso disappunto per alcuni elementi della storia.
Una recensione ha menzionato la difficoltà di trovare le parti precedenti del libro, indicando una limitata accessibilità.

(basato su 33 recensioni dei lettori)

Titolo originale:

alikuşu (the Wren): The Complete English Translation

Contenuto del libro:

Questa è la seconda edizione del 2020 della traduzione inglese completa del romanzo classico del 1922 dello scrittore turco Reşat Nuri Gntekin, alıkuşu, da cui è tratta la serie Netflix Lovebird (2013).

Una traduzione inglese di alıkuşu è stata pubblicata da Sir Wyndham Deedes nel 1949, ma la parte finale era incompleta. Questo libro contiene la parte interamente tradotta da Deedes (parti 1-4) e la nuova parte 5 (la parte finale) tradotta da Tugrul Zure e curata da Angel Garcia nel 2018.

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9781999480929
Autore:
Editore:
Lingua:inglese
Rilegatura:Copertina morbida

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

Il regno iniziò a Porto Rico: Il sacerdozio di Neil Connolly nel South Bronx - The Kingdom Began in...
South Bronx, 1958. Il cambiamento era in arrivo...
Il regno iniziò a Porto Rico: Il sacerdozio di Neil Connolly nel South Bronx - The Kingdom Began in Puerto Rico: Neil Connolly's Priesthood in the South Bronx
Il Regno cominciò a Porto Rico: Il sacerdozio di Neil Connolly nel South Bronx - The Kingdom Began...
Come il South Bronx e la migrazione portoricana...
Il Regno cominciò a Porto Rico: Il sacerdozio di Neil Connolly nel South Bronx - The Kingdom Began in Puerto Rico: Neil Connolly's Priesthood in the South Bronx
alikuşu (lo Scricciolo): La traduzione inglese completa - alikuşu (the Wren): The Complete English...
Questa è la seconda edizione del 2020 della...
alikuşu (lo Scricciolo): La traduzione inglese completa - alikuşu (the Wren): The Complete English Translation

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)