Acropoli: Le opere del Wawel

Punteggio:   (4,4 su 5)

Acropoli: Le opere del Wawel (Stanislaw Wyspiański)

Recensioni dei lettori

Attualmente non ci sono recensioni dei lettori. La valutazione si basa su 4 voti.

Titolo originale:

Acropolis: The Wawel Plays

Contenuto del libro:

Sebbene non abbia mai lasciato la natia Cracovia, se non per periodi relativamente brevi, Stanislaw Wyspiański (1869-1907) ha raggiunto una fama mondiale, sia come pittore, sia come il più grande drammaturgo polacco della prima metà del XX secolo. Acropolis: the Wawel Plays" raccoglie quattro delle più importanti opere drammatiche di Wyspiański in una nuova traduzione inglese di Charles S. Kraszewski. Tutte le opere sono incentrate sulla collina di Wawel: la leggendaria sede del potere reale ed ecclesiastico nella città natale del poeta, l'antica capitale della Polonia. In queste opere Wyspiański esplora i miti fondanti della sua nazione: quello dell'autosacrificio di Wanda e la lotta tra il re Boleslao l'Ardito e il vescovo Stanislaw Szczepanowski. Nell'opera omonima che conclude il ciclo, Wyspiański considera attentamente il valore del mito per una nazione priva di autonomia politica e si slancia in una visione apocalittica del futuro. Riccamente illustrato con le opere del poeta, Acropolis: the Wawel Plays contiene anche la proposta architettonica di Wyspiański per la ristrutturazione della collina del Wawel e una dettagliata introduzione critica del traduttore. Nella sua presentazione intrecciata di Boleslaw l'Ardito e Skalka, la traduzione offre per la prima volta i due drammi nel formato unificato e composito che il poeta intendeva realizzare, ma che gli fu impedito dalla sua morte prematura.

Charles S. Kraszewski (nato nel 1962) è un poeta, traduttore e critico letterario. Ha pubblicato tre volumi di versi originali: Beast (Alexandria, 2013), Diet of Nails (Boston, 2013) e Chanameed (Atlanta, 2015). Tra le sue opere critiche c'è Irresolute Heresiarch: Catholicism, Gnosticism and Paganism in the Poetry of Czeslaw Milosz (Newcastle-on-Tyne, 2012); molte delle sue traduzioni in versi sono raccolte nel volume Rossetti's Armadillo (Newcastle-on-Tyne, 2014). La sua traduzione in inglese di Forefathers' Eve di Adam Mickiewicz è stata pubblicata da Glagoslav nel 2016.

Questo libro è stato pubblicato con il sostegno del programma di traduzione (c)POLAND.

Altre informazioni sul libro:

ISBN:9781911414551
Autore:
Editore:
Lingua:inglese
Rilegatura:Copertina rigida

Acquisto:

Attualmente disponibile, in magazzino.

Lo compro!

Altri libri dell'autore:

Il matrimonio - Wedding
Il matrimonio è un classico polacco, continuamente in scena in Polonia da quando Stanislaw Wyspianski lo scrisse quasi cento anni fa. Satira arguta ma in...
Il matrimonio - Wedding
Acropoli: Le opere del Wawel - Acropolis: The Wawel Plays
Sebbene non abbia mai lasciato la natia Cracovia, se non per periodi relativamente brevi,...
Acropoli: Le opere del Wawel - Acropolis: The Wawel Plays
Acropoli: Le opere del Wawel - Acropolis: The Wawel Plays
Pur non avendo mai lasciato la natia Cracovia, se non per periodi relativamente brevi, Stanislaw...
Acropoli: Le opere del Wawel - Acropolis: The Wawel Plays

Le opere dell'autore sono state pubblicate dai seguenti editori:

© Book1 Group - tutti i diritti riservati.
Il contenuto di questo sito non può essere copiato o utilizzato, né in parte né per intero, senza il permesso scritto del proprietario.
Ultima modifica: 2024.11.08 20:28 (GMT)